Home > Highlighting JAPAN > Highlighting JAPAN 2012年7月号 > 让日本茶走向世界

Highlighting JAPAN

上一页下一页

传承日本之心的外国人

让日本茶走向世界

  • English
  • Japanese

  法国人斯泰方・当桐,以东京郊外的吉祥寺为据点,用别开生面的方法,向日本内外传播日本茶的魅力。这次,记者山田真记一边品着斯泰方・当桐原创的日本茶,一边对其进行了采访。




斯泰方・当桐在向客人们介绍桃子香茶(相泽正 摄影)
  吉祥寺的商店街满是年轻人,很热闹。斯泰方・当桐经营的日本茶专门店“茶趣”就在商店街的一个角落里。店里摆放着装着各种日本茶的箱子,由于店内陈设整洁雅致,三三两两来店的客人基本上都是年轻的姑娘。

  斯泰方・当桐说:“讲到日本茶,人们容易认为年长者才喜欢,可是来我店里的客人中相当多一部分是年轻女性。她们喝了我做的香茶,说发现了日本茶的新品味和享用方法呢。”


葡萄香茶(相泽正 摄影)
  斯泰方・当桐出生在法国里昂,1992年来到日本。来日以前就非常仰慕日本的茶文化。拥有法国红酒侍酒师资格的斯泰方・当桐,想要在日本寻找一份和红酒相关的工作,可是结果却在东京青山的某家红茶专卖店就职了。在那家专卖店里,销售中国、斯里兰卡、印度、巴西等全世界440种茶,其中也有日本茶。

  “日本茶和红酒一样,素材不同,其味道和香气也会有微妙的差异。这种微妙的差异正是日本茶的魅力。在红茶店工作期间,我开始想要把日本茶做成走向世界的新饮品。可是我对日本茶的种类和素材一窍不通,因此我决定要去日本茶的产地走一遭。”

  从北部的北海道到南部的冲绳,斯泰方・当桐走访了日本全国的茶农家,直接和生产者交流,亲眼看见农园里茶树和茶叶的样子,深度拓展了日本茶的相关知识。如此这般,终于邂逅了日本著名的茶产地静冈县川根町生产的川根茶。

  “川根茶从眼睛、鼻子到嘴巴,全方位地满足了我。可是我想,如果川根茶保持着这种传统销售方式的话,那么在国外基本上是无法接受的。对于欧美人来说,讲到日本茶就想到抹茶,印象中都觉得很苦。而且,对于日本茶不会有红茶那种轻松饮用的感觉。因此我想到了调和水果香味的日本茶,也就是调制的日本香茶。”


在店里饮用香茶的客人(相泽正 摄影)
  斯泰方・当桐将川根茶的味道灵活发挥,加入了夏桔、葡萄、桃子、黑醋栗等香味调制。随即把这30种香茶推向商品化,作为向世界推广的据点,2005年,开了“茶趣”。“茶趣”这个店名是“茶”和“打趣”两个词的双关语。2008年的西班牙萨拉戈萨世博会上,在日本馆中让游客品尝了斯泰方・当桐配制的巴伦西亚橘子香茶,获得了好评。

  实际上,笔者试着品尝过葡萄的香茶,些许的葡萄酸甜香气产生的清爽喉感,确实是在品尝日本茶中未曾体验过的。

  “现在通过网络在向国外销售香茶,只是目前国外的订单只占整体销售额的10%左右。我知道有许多方法可以增加销售额,可是我为了向客人直接传达日本茶素材的魅力和日本茶商业化的故事,还是倾向于直接销售。因此首先,我打算在故乡里昂开一家日本茶的直营店。而且我希望能够增加香茶的种类。”


上一页下一页