Highlighting JAPAN

Highlighting JAPAN - Public Relations Office, Government of Japan(政府广报室 日本政府)

上一步

活跃于受灾地的中国人留学生志愿者

日语

中国人留学生
PHOTO BY MASATOSHI SAKAMOTO
仙台国际交流协会在宫城县仙台市开展着面向常住外国人的日语教室、针对留学生的援助、市民的国际交流援助等活动,在发生了东日本大地震之后,该协会立即成立了仙台市灾害多语言援助中心,通过互联网和调频广播,对人们提供简单的日语、英语、中文和韩语的灾害信息,受理电话咨询,流动查看各避难所,确认外国人的情况等。中心内共有约20名职员和约30名外国人志愿者。
在东北大学研究生院攻读国际文化研究学科博士前期课程的中国人留学生牛海黎是志愿者之一,她原计划于3月25日参加毕业典礼(因地震,毕业典礼被取消)。牛小姐于4年前来到日本,进入东北大学学习。在地震发生之前,她还在接受由仙台国际交流协会举行的灾害时语言志愿者的培训。日本综述的泽地治对牛小姐进行了采访。

在地震发生后,您作为志愿者开展了哪些活动?

地震发生时,我在家里。当停止了晃动后,我立即赶往仙台国际交流协会。然后我赶到调频广播电台,为用中文播报的灾害信息录音。之后,我又回到中心,整个晚上都在受理来自国内外的咨询。大部分是确认居住在仙台附近的家人或朋友的安全状况的。我的家人也非常担心我,所以我很理解他们不安的心情。地震当天晚上停电了,我全靠手电筒的亮光。在地震前参加的防灾训练中,听说收音机和手电筒很重要,当时没能充分理解它们重要的原因。因为这次的地震停电,我才知道,不仅没有亮光,还无法获得信息,所以切身地体会到了它们的重要性。
在震后的第二天之后,我在仙台留下了几天,翻译灾害信息,为FM广播播放的灾害信息进行中文录音,巡回各避难所,确认外国人的情况等。

为什么在发生了地震之后,您还留在日本呢?

我希望能作为志愿者帮助大家,不想立即回国。而且,当我看到在仙台市和过去一样重新开始工作的人、还有冷静地面对灾难的日本人志愿者后,我感到自己可以留在仙台。我在中国的母亲非常担心我,所以我在3月25日回了一趟中国。但当我向仙台的朋友询问近情况之后,我认为仙台是安全的。我家人认为还有余震,核电站事故也未平息,所以要我在中国再住一段时间,不过我告诉他们仙台的人们已经恢复了日常的生活,于4月15日又回到了日本。回到日本之后,我和回中国之前一样,在援助中心确认人们的安全状况,进行翻译等。

您对本次地震以及志愿者活动有什么感想?

在地震发生之后,受灾地的人们仍然非常平静。虽然人们有时无法买到充足的必需物品,但大家都在忍耐着,如常地生活。对此,我非常感动。
在本次地震中,很多日本人朋友问我“你还好吧?”,这些给了我精神上的支持。我还通过志愿者活动,认识到准确翻译词语的重要性,我希望自己将来也能从事翻译工作。

上一步